※ 引述《nwps87XZ (風痕Scar of Wind)》之銘言:
(吃光)
閒著沒事的我來翻譯...
(謎:分明是有字幕組的翻譯可以看)
不過風痕
你給的曲子是簡短版的
歌詞卻是完整版的@@!
> SummerDays
> 作詞曲:YURIA
> 編曲:鈴木マサキ
> 歌:YURIA
> あなたとふたりで歩きたい
> タ焼け色に染まる この砂浜
> あしたはきっと何か起こる
> 願いを込めて瞳閉じれば聞こえる波音
> SummerDays
> 遠こから見ていた それだけで幸せになれる
> まるで太陽みたいな微笑み もっとそばで感じたい
> あなたとふたりで歩きたい
> いつもの帰り道で 手をつないで
> 青空広(こう)がる海岸に 朝風 テトラポット
> ずべてが愛しく感じる
> SummerDays
想和你一起兩個人散步
浸沒在晚霞的顏色之中 在這片沙灘
明天一定會發生些什麼
充滿期待的眼睛 閉上的話便可以聽到海浪的聲音
Summer Days
遠遠地注視著 僅僅那樣也能感到幸福
越是感到想在你身邊感受那太陽般的微笑
想和你一起兩個人散步
在經常回家的路上 手牽著手
在遼闊青空下的海岸邊 清風 海堤
一切都能感受到愛意
Summer Days
-----
翻譯部分完
相較於前作School Days強烈的三角戀愛味道的Still I love you
這首Summer Days較有幽遠的純愛,夏天炎熱又懶散的感覺
意即若校園慘案是苦澀的咖啡的話,那麼夏日時光就是較淡味的茶
> (眾:什麼怪比喻